Traduire le site en langues régionales
Le Portail Culture et Patrimoine vous propose différents modes de traduction en langues régionales : occitan, basque et poitevin-saintongeais.
La Région Nouvelle-Aquitaine a défini une feuille de route qui encadre les principes, les objectifs, les modalités et les chantiers prioritaires pour œuvrer en faveur des langues et cultures régionales : le basque, l’occitan et le poitevin-saintongeais.
La politique de promotion des langues régionales se construit autour de trois objectifs et notamment la transmission par l’apprentissage, l’enseignement scolaire ou la formation des adultes, mais également la sensibilisation et la promotion de ces langues auprès des familles et du grand public.
À ce titre, le Portail Culture et Patrimoine propose à travers la traduction de certains articles, de donner la possibilité à ses lecteurs de consulter des informations en langues régionales.
Pour l’occitan
Le Portail Culture et Patrimoine utilise l’outil de traduction Revirada : nouveau traducteur automatique occitan-français et français-occitan du Congrès pour les variétés gasconne et languedocienne.
Grâce à Revirada, l’ensemble du Portail Culture et Patrimoine est automatiquement traduit en occitan.
Pour accéder au site en version occitane, cliquer ici.
Pour le basque
Vous pouvez consulter des articles en basque en cliquant sur les liens prévus à cet effet sur les pages concernées.
Pour le poitevin-saintongeais
Vous pouvez consulter des articles en poitevin-saintongeais en cliquant sur les liens prévus à cet effet sur les pages concernées.