Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Daus proujhéts en poetevin-séntunjhaes

Carte des langues et cultures régionales en Nouvelle-Aquitaine

Le poetevin-séntunjhaes ét yin daus troes parlanjhes réjhiounàus de la Novéle-Aguiéne ac le basque ét l’ouccitan. La çhulture poetevine-séntunjhaese s’épare dau sud de la Loere, entr Vendàie, Deùs-Sévres, Viéne, jhusqu’au nord de la Jhirunde. Yannick Jaulin fét vivàe çhau parlanjhe su la téle pi ac la musique.

Le poetevin-séntunjhaes

Luntenp jhujhai pr dérésun queme in sénplle patoes ruràu, le « parlanjhe » ét in parlanjhe rouman de la famelle daus parlanjhes d’oil. Sun marea en fét maeme le parlanjhe de passàie entr Péyis d’Oil é d’Oc.
Pa ine ençhéte ouficiale éxiste a prpous dau nunbre de parlours dau poetevin-séntunjhaes é ol ét pas possiblle de queneùtre la réaletai daus chifres. Entandis, ol ét cllaer que le nunbre de parlours ét putout bas ét véllesissant. Étou, le nunbre de çhélas çhi aprnant ét vrae bas. Le parlanjhe ét dun jhujhai pr l’UNESCO queme réde en danjhàe.

Parlanjhe pi çhulture sant deùs éssis de funs çhi s’apeçant den ine poulitique daus parlanjhes. Denpis 2016, la Réjhiun Novéle-Aguiéne, den sa poulitique çhulturale, s’anblléte pu nitidement den l’acotajhe aus fasours daus parlanjhes (Oufices publlics daus parlanjhes basques é ouccitane, entr àutres) é çhulturàus (acot aus muntrances, a la criaciun pi a la difusiun daus pratiques/fétis artistiques, aus éndustries de criaciun, au patrimoene çhulturàu imatériàu).

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Le Proujhét Sént-Rock ét ine grouàie de rock adrigallàie pr troes musicours pi in chantour-cuntour. Çhéte grouàie choesissit de s’ésprimàe den le parlanjhe matrnàu de Yannick Jaulin, au chant : le poetevin-séntunjhaes.
Çhéte grouàie de rock en poetevin-séntunjhaes agroue Yannick Jaulin, chantour-cuntour, Nicolas Méheust aus cllapalls é acordiun, Régis Boulard a la baterie pi Pascal Ferrari a la ghitare.

projet-saint-rock_credit_Eddy-Rivière
Projet Saint Rock sur scène

« Fabrique dau rock de regricerie en parlanjhe rale, pr causàe daus parlanjhes frlots, petits, in petit gavagnais. En causant parlanjhe, le poetevin-séntunjhaes, ol ét cas atou de causàe de tots lés àutres, tots çhélés çhi sant venus frales pi de tote la beatai de çhéte divrsetai. Ol ét den le maeme tenp in rock de fàete pi ine façun d’apouàe ine oralle su le munde pi su sés diférends. »

Yannick Jaulin, secoutement pr Sud-Ouest veyablle su YouTube –
Àutres proujhéts

Çhau proujhét ét aedai au tite de l’anbllét de la Réjhiun pr lés parlanjhes é çhultures réjhiounàus.

Pi d’àutres proujhéts en poetevin-séntunjhaes

La cunpagnie Le beau Monde ? Compagnie Yannick Jaulin ét aedàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne au tite daus éçhipes artistiques éspéctaclle vivant.
La passance ét en deden dau proujhét artistique de Yannick Jaulin é, pu lén que le Proujhét Sént Rock, l’abene :

  • Le Mooc à Jaulin : ine passance pr le département de mots pi d’éspréssiuns, que Yannick Jaulin encouvit ac lés outis limériques, pi çhi trove ine assenbllàie pi in épllét pa éspérais. Le chenàu Youtube « Le Mooc a Jaulin », in mot de patoes cha semaene pr aprenre le patoes vendéyen é poetevin ac Yannick Jaulin agroue màe de 1600 acorsais, é apece daus centaenes de milàes de vuses denpis 2017. Yannick Jaulin a repri lés codes daus MOOC, pr Massive Open Online Course, ine novéle éstaméle de formaciun su la téle, pi prpouse demesi 91 vidéos de mots pi éspréssiuns en parlanjhe, éspllicais ac umour ; den in pur éstile jhaulinésque.
  • Le prougrame télévisai Kétokolé : denpis jhanvràe 2019, Yannick Jaulin batissit, en comeyajhe ac France 3 Novéle-Aguiéne, le prougrame vidéo Kétokolé, in léxique animai daus mots dau poetevin-séntunjhaes. A çhau jhor, ol at 54 vidéos rimajhàies pr cuntàe lés éspéciautais pi lés variances daus éspréssiuns de çhau patoes.
  • Pi avéc, daus éspéctaclles que Yannick Jaulin use le françaes deden mé sun parlanjhe matrnàu étou : Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour (Mun parlanjhe matrnàu vat basi pi i ae de la haere pr ve causàe d’amour) pi Causer d’amour (Causàe d’amour).
go_to_the_top_icon