Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Spectacle vivant
Zoom sur

Nos Cabanes – compagnie l’Homme debout

Projet Nos Cabanes © William Windrestin
Mis à jour le 20 mars 2023

Nos Cabanes est un projet en plusieurs temps porté par la compagnie L’Homme debout à l’échelle de la Nouvelle-Aquitaine. Initié en 2021, la dernière étape aura lieu en 2023 sous la forme d’un spectacle « La Cabane à Plume(s) ».

« Pour jouer ou résister, pour rêver ou travailler, revendiquer ou pour survivre, pour se rassembler ou être seul, toujours pour s’abriter, les personnes qui fabriquent et utilisent des cabanes se positionnent en marge du monde global. Nous souhaitons utiliser cette posture, cette image de la cabane pour questionner notre rapport au monde, pour évoquer le fragile équilibre qui nous abrite. »

Compagnie l’Homme debout —
La Cabane du PNR Périgord-Limousin

La Cabane du PNR Périgord-Limousin

La Région Nouvelle-Aquitaine a suivi l’installation de la cabane imaginée et réalisée dans le Parc naturel régional Périgord-Limousin, dernière d’une série de 6 cabanes.

« Il y a une idée qui revenait constamment, c’était la table. Mais bon, on se disait construire une table pour manger tous autour ok mais ce n’est pas vraiment une cabane. Mais si justement ! Puisqu’une table c’est l’endroit où tu fais ta cabane quand tu es gamin, tu vas te mettre sous la table. »

Benoît Mousserion, directeur artistique de la compagnie l’Homme debout —
Compagnie L’Homme debout | Projet Nos Cabanes
Les autres cabanes

Les autres cabanes

La construction de cabanes constitue la première brique de ce projet. Depuis septembre 2021, la compagnie l’Homme debout sillonne la Nouvelle-Aquitaine. Par des périodes de résidences, elle y découvre six territoires différents, leurs spécificités, leurs us et coutumes et leurs habitants avec qui elle construit ensuite une cabane. Cette cabane est pensée et réalisée avec des personnes volontaires dans chaque lieu, des écoles, des personnes en EHPAD…. Chaque cabane est unique (mobile, fixe, avec des matériaux rigides ou souples…) et traduit des valeurs fortes telles que le partage, la cohabitation, la mixité, l’accueil.

Les cabanes – ainsi que la marionnette géante que nous retrouverons dans le spectacle final – ont été réalisées sur le Parc naturel régional des Landes de Gascogne, sur le territoire de Gâtine, dans les quartiers de Mireuil et de Villeneuve-les-Salines à La Rochelle, sur la ville Lacq Orthez et sa Communauté de Communes et sur le Parc naturel régional Périgord-Limousin.

Les autres articles du dossier
go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Spectacle vivant
Zoom sur

L’espace Jéliote à Oloron, nouveau « Centre national de la Marionnette »

Espace Jéliote à Oloron © Communauté-de-Communes-du-Haut-Béarn
Mis à jour le 15 mars 2023

Après 4 années de préfiguration, l’Espace Jéliote est officiellement devenu « Centre national de la Marionnette ». C’est la ministre de la Culture Rima Abdul Malak en personne qui en fait l’annonce lors d’un déplacement à Oloron le 30 septembre 2022.

La ministre a annoncé la bonne nouvelle au sein de la salle de spectacles La Chapelle, après une visite de l’espace Jéliote et de son tout nouvel atelier de création artistique qui doit servir (et a déjà servi) aux marionnettistes pour la conception de nouveaux spectacles.

« Plus besoin de la mention en préparation, je suis là pour acter, confirmer et crier haut et fort que vous êtes Centre national de la Marionnette, point ! »

Rima Abdul Malak, ministre de la Culture —

Jéliote est la seule structure, sur les 6 obtenant ce label national, à être située dans la moitié sud du pays. Les autres établissements concernés sont L’Hectare – Les Territoires Vendômois (Centre- Val de Loire), le Théâtre de Laval (Pays de la Loire), le Sablier à Ifs et Dives-sur-Mer (Normandie), le Théâtre à la Coque à Hennebont (Bretagne) et le Mouffetard, théâtre des arts de la marionnette à Paris.

La Ministre a explicité le choix de la ville d’Oloron pour annoncer la labellisation des six centres nationaux de la marionnette lors d’un hommage non feint à Jackie Challa, la directrice actuelle de Jéliote, qui partira d’ailleurs à la retraite en fin d’année.

« Pour moi, la scène d’Oloron est très emblématique de ce qu’on veut faire de ce label : un projet très ancré dans son territoire, très ouvert, qui croise les enjeux d’éducation artistique, de création, d’artisanat et de renouvellement de cette tradition, qui plus est porté par une personnalité absolument passionnée, convaincante, généreuse et fédératrice »

Rima Abdul Malak, ministre de la Culture —

Pour la ministre de la Culture, « Les arts de la marionnette sont des arts au pluriel, riches de traditions ancestrales, de techniques diverses, de créations sans cesse en mouvement. Ils incarnent à la fois l’artisanat et la poésie, les savoir-faire et l’imagination. Ils irriguent la vie culturelle française depuis des décennies, faisant rêver petits et grands. Leur pleine reconnaissance par le ministère de la Culture était très attendue. La labellisation des six premiers Centres nationaux de la Marionnette est désormais réalité ! Elle permettra d’impulser une nouvelle dynamique en faveur des artistes, des publics et des rêves de demain ! ».

Un nouveau Label

Un nouveau Label

Institué par décret en novembre 2021, ce nouveau label « reconnait l’importance de cet art à la fois populaire et son rôle dans le renouvellement des esthétiques des arts de la scène ».

Les Centres nationaux de la Marionnette auront pour mission de soutenir la création, notamment à la mise en place d’ateliers de fabrication et à l’accueil renforcé de compagnies en résidence, d’assurer une diffusion régulière de spectacles sur l’ensemble de leur territoire d’implantation et d’accompagner la nouvelle génération de marionnettistes. Ce nouveau label national veillera également à conduire des actions pour sensibiliser davantage de publics aux arts de la marionnette et à contribuer à la professionnalisation du secteur.

Le projet en quelques mots
Le projet de Jéliote en quelques mots :

Pour 2023, le projet artistique et culturel de l’Espace Jéliote se développe ainsi :

||| Une activité de diffusion proposant une quarantaine de spectacles, dont 12 émanant de compagnies régionales, pour un total de près de 130 représentations ;

||| Un soutien à la création par le biais, notamment, d’un compagnonnage qui se poursuit avec deux artistes de la région : Pier Porcheron de la compagnie Elvis Alatac (86) et Fanny Bérard de la compagnie Nanoua (64). Est également prévu un soutien en coproduction à l’attention de 10 compagnies, dont 5 régionales ;

||| Une mise en lien entre les ressources artistiques et les personnes par le déploiement d’actions de médiation, comme la saison jeune public, à destination des enfants âgés entre 1 et 10-12 ans, en parallèle de la saison tout public. L’enjeu est de relancer la dynamique auprès des publics en reprenant un travail de réseau régional autour des Arts de la Marionnette ;

||| La poursuite de partenariats à l’échelle locale, régionale et nationale, à la fois avec les opérateurs spécialistes des Arts de la marionnette mais aussi avec les acteurs du territoire en vue de favoriser la coopération (mutualisation de tournées, accompagnement dans les réseaux…).

||| L’organisation d’un temps fort intitulé « Au fil de la marionnette ».

go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Livre
Zoom sur

FIBD 2023 – L’histoire d’un petit festival devenu incontournable

50ème édition du FIBD
Mis à jour le 02 février 2023

À l’occasion de la 50ème édition du Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême, nous vous proposons de parcourir l’histoire de ce festival à travers 15 dates marquantes.

C’est en 1974 que l’histoire débute avec la création d’un Salon international de la bande dessinée. Organisé au Musée d’Angoulême, le salon n’a rien d’un évènement amateur. À la tête de ce projet, il y a un trio : Francis Groux, Jean Mardikian et Claude Moliterni. C’est en s’inspirant du Salon international des bandes dessinées de Lucques en Italie (plus ancien festival de BD en Europe), où il se sont rendus en 1973, qu’ils ont lancé la première édition du salon à Angoulême en y conviant déjà de grands noms de la BD, tels que Hugo Pratt, André Franquin, Gotlib…

Le succès est immédiat, avec 10 000 visiteurs dès la première édition.

Depuis, le festival n’a cessé de grandir, de s’adapter au gré des évolutions du marché de la BD, jusqu’à devenir un évènement incontournable à l’échelle nationale et internationale pour les professionnels et amateurs du 9ème art.

La Région soutient le FIBD, par l’attribution de subventions de fonctionnement mais également en finançant les investissements majeurs de demain tels que le réaménagement d’une friche ferroviaire en un espace dédié aux cultures urbaines.

C’est dans ce nouveau lieu culturel d’Angoulême, Alligator 57, que le pavillon Manga City du FIBD (soutenu financièrement par la Région depuis sa création en 2019) prendra ses quartiers chaque année.

go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Festivals et manifestations
Zoom sur

Hestiv’Òc (basque)

Hestiv'Òc

Osasun-murrizketei erantzuteko bi urtez doiketak egin ondoren, Hestiv’Òc-ek Pau hiriaren bihotza berreraiki du 2022an, hiru egunetarako, okzitaniar kolore eta azentuekin.

Hestiv’Òc met en lumière la culture occitane !

2020an, %100 digitala izan zen ediziorako, Hestiv’Òc-ek zuzeneko ekitaldi bat antolatu zuen linean, eta Òctele, duela urte askotatik jaialdiko bazkidea dena, elkartu zitzaion zati teknikorako.

Hestiv’oc 2022 – interview de Didier Fois, directeur du festival
Hestiv’Òc fait son Show ! – LIVE 2020

Zuzeneko ia 18.000 ikusle izan zituen ekimenak (zerbait berria jaialdiarentzat), eta arrakasta handia izan zuen. Hala ere, Hestiv’Òc-en izaera gehiago transmititzen da artistak Biarnoko kantuak kantatzeko eta Pauko adokinak Okzitaniako musiken erritmoan zapaltzeko prest dagoen ikusle «aktore» baten aurrean daudenean.

Indar eta gogo handiz, Hestiv’Òc-eko taldeak 18. edizio hau antolatu du, eta «normaltasunera» itzultzea sinatu du, osasun-murrizketarik gabe.
Ikusleek bertan egonez erantzun dute, batera, lepoaren inguruan zapi horia jarrita.

Informazio gehiago
Dossierreko beste artikuluak
go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Daus proujhéts en poetevin-séntunjhaes

Carte des langues et cultures régionales en Nouvelle-Aquitaine

Le poetevin-séntunjhaes ét yin daus troes parlanjhes réjhiounàus de la Novéle-Aguiéne ac le basque ét l’ouccitan. La çhulture poetevine-séntunjhaese s’épare dau sud de la Loere, entr Vendàie, Deùs-Sévres, Viéne, jhusqu’au nord de la Jhirunde. Yannick Jaulin fét vivàe çhau parlanjhe su la téle pi ac la musique.

Le poetevin-séntunjhaes

Luntenp jhujhai pr dérésun queme in sénplle patoes ruràu, le « parlanjhe » ét in parlanjhe rouman de la famelle daus parlanjhes d’oil. Sun marea en fét maeme le parlanjhe de passàie entr Péyis d’Oil é d’Oc.
Pa ine ençhéte ouficiale éxiste a prpous dau nunbre de parlours dau poetevin-séntunjhaes é ol ét pas possiblle de queneùtre la réaletai daus chifres. Entandis, ol ét cllaer que le nunbre de parlours ét putout bas ét véllesissant. Étou, le nunbre de çhélas çhi aprnant ét vrae bas. Le parlanjhe ét dun jhujhai pr l’UNESCO queme réde en danjhàe.

Parlanjhe pi çhulture sant deùs éssis de funs çhi s’apeçant den ine poulitique daus parlanjhes. Denpis 2016, la Réjhiun Novéle-Aguiéne, den sa poulitique çhulturale, s’anblléte pu nitidement den l’acotajhe aus fasours daus parlanjhes (Oufices publlics daus parlanjhes basques é ouccitane, entr àutres) é çhulturàus (acot aus muntrances, a la criaciun pi a la difusiun daus pratiques/fétis artistiques, aus éndustries de criaciun, au patrimoene çhulturàu imatériàu).

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Le Proujhét Sént-Rock ét ine grouàie de rock adrigallàie pr troes musicours pi in chantour-cuntour. Çhéte grouàie choesissit de s’ésprimàe den le parlanjhe matrnàu de Yannick Jaulin, au chant : le poetevin-séntunjhaes.
Çhéte grouàie de rock en poetevin-séntunjhaes agroue Yannick Jaulin, chantour-cuntour, Nicolas Méheust aus cllapalls é acordiun, Régis Boulard a la baterie pi Pascal Ferrari a la ghitare.

projet-saint-rock_credit_Eddy-Rivière
Projet Saint Rock sur scène

« Fabrique dau rock de regricerie en parlanjhe rale, pr causàe daus parlanjhes frlots, petits, in petit gavagnais. En causant parlanjhe, le poetevin-séntunjhaes, ol ét cas atou de causàe de tots lés àutres, tots çhélés çhi sant venus frales pi de tote la beatai de çhéte divrsetai. Ol ét den le maeme tenp in rock de fàete pi ine façun d’apouàe ine oralle su le munde pi su sés diférends. »

Yannick Jaulin, secoutement pr Sud-Ouest veyablle su YouTube —
Àutres proujhéts

Çhau proujhét ét aedai au tite de l’anbllét de la Réjhiun pr lés parlanjhes é çhultures réjhiounàus.

Pi d’àutres proujhéts en poetevin-séntunjhaes

La cunpagnie Le beau Monde ? Compagnie Yannick Jaulin ét aedàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne au tite daus éçhipes artistiques éspéctaclle vivant.
La passance ét en deden dau proujhét artistique de Yannick Jaulin é, pu lén que le Proujhét Sént Rock, l’abene :

  • Le Mooc à Jaulin : ine passance pr le département de mots pi d’éspréssiuns, que Yannick Jaulin encouvit ac lés outis limériques, pi çhi trove ine assenbllàie pi in épllét pa éspérais. Le chenàu Youtube « Le Mooc a Jaulin », in mot de patoes cha semaene pr aprenre le patoes vendéyen é poetevin ac Yannick Jaulin agroue màe de 1600 acorsais, é apece daus centaenes de milàes de vuses denpis 2017. Yannick Jaulin a repri lés codes daus MOOC, pr Massive Open Online Course, ine novéle éstaméle de formaciun su la téle, pi prpouse demesi 91 vidéos de mots pi éspréssiuns en parlanjhe, éspllicais ac umour ; den in pur éstile jhaulinésque.
  • Le prougrame télévisai Kétokolé : denpis jhanvràe 2019, Yannick Jaulin batissit, en comeyajhe ac France 3 Novéle-Aguiéne, le prougrame vidéo Kétokolé, in léxique animai daus mots dau poetevin-séntunjhaes. A çhau jhor, ol at 54 vidéos rimajhàies pr cuntàe lés éspéciautais pi lés variances daus éspréssiuns de çhau patoes.
  • Pi avéc, daus éspéctaclles que Yannick Jaulin use le françaes deden mé sun parlanjhe matrnàu étou : Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour (Mun parlanjhe matrnàu vat basi pi i ae de la haere pr ve causàe d’amour) pi Causer d’amour (Causàe d’amour).
go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Proiektuak poitevin-saintongeraz (basque)

Carte des langues et cultures régionales en Nouvelle-Aquitaine

Poitevin-saintongera Akitania Berriko eskualdeko hiru hizkuntzetako bat da, euskararekin eta okzitanierarekin batera. Kultura poitevin-saintongera Loirako hegoaldetik garatzen da, Vendée, Deux-Sèvres eta Vienne artean, Girondako iparralderaino. Yannick Jaulinek oihalaren gainean eta musikaren bidez hizkuntza hori bizirik mantentzen du.

Le poetevin-séntunjhaes

Luntenp jhujhai pr dérésun queme in sénplle patoes ruràu, le « parlanjhe » ét in parlanjhe rouman de la famelle daus parlanjhes d’oil. Sun marea en fét maeme le parlanjhe de passàie entr Péyis d’Oil é d’Oc.
Pa ine ençhéte ouficiale éxiste a prpous dau nunbre de parlours dau poetevin-séntunjhaes é ol ét pas possiblle de queneùtre la réaletai daus chifres. Entandis, ol ét cllaer que le nunbre de parlours ét putout bas ét véllesissant. Étou, le nunbre de çhélas çhi aprnant ét vrae bas. Le parlanjhe ét dun jhujhai pr l’UNESCO queme réde en danjhàe.

Parlanjhe pi çhulture sant deùs éssis de funs çhi s’apeçant den ine poulitique daus parlanjhes. Denpis 2016, la Réjhiun Novéle-Aguiéne, den sa poulitique çhulturale, s’anblléte pu nitidement den l’acotajhe aus fasours daus parlanjhes (Oufices publlics daus parlanjhes basques é ouccitane, entr àutres) é çhulturàus (acot aus muntrances, a la criaciun pi a la difusiun daus pratiques/fétis artistiques, aus éndustries de criaciun, au patrimoene çhulturàu imatériàu).

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Dau rock en poetevin-séntunjhaes

Le Proujhét Sént-Rock ét ine grouàie de rock adrigallàie pr troes musicours pi in chantour-cuntour. Çhéte grouàie choesissit de s’ésprimàe den le parlanjhe matrnàu de Yannick Jaulin, au chant : le poetevin-séntunjhaes.
Çhéte grouàie de rock en poetevin-séntunjhaes agroue Yannick Jaulin, chantour-cuntour, Nicolas Méheust aus cllapalls é acordiun, Régis Boulard a la baterie pi Pascal Ferrari a la ghitare.

projet-saint-rock_credit_Eddy-Rivière
Projet Saint Rock sur scène

« Fabrique dau rock de regricerie en parlanjhe rale, pr causàe daus parlanjhes frlots, petits, in petit gavagnais. En causant parlanjhe, le poetevin-séntunjhaes, ol ét cas atou de causàe de tots lés àutres, tots çhélés çhi sant venus frales pi de tote la beatai de çhéte divrsetai. Ol ét den le maeme tenp in rock de fàete pi ine façun d’apouàe ine oralle su le munde pi su sés diférends. »

Yannick Jaulin, secoutement pr Sud-Ouest veyablle su YouTube —
Àutres proujhéts

Çhau proujhét ét aedai au tite de l’anbllét de la Réjhiun pr lés parlanjhes é çhultures réjhiounàus.

Pi d’àutres proujhéts en poetevin-séntunjhaes

La cunpagnie Le beau Monde ? Compagnie Yannick Jaulin ét aedàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne au tite daus éçhipes artistiques éspéctaclle vivant.
La passance ét en deden dau proujhét artistique de Yannick Jaulin é, pu lén que le Proujhét Sént Rock, l’abene :

  • Le Mooc à Jaulin : ine passance pr le département de mots pi d’éspréssiuns, que Yannick Jaulin encouvit ac lés outis limériques, pi çhi trove ine assenbllàie pi in épllét pa éspérais. Le chenàu Youtube « Le Mooc a Jaulin », in mot de patoes cha semaene pr aprenre le patoes vendéyen é poetevin ac Yannick Jaulin agroue màe de 1600 acorsais, é apece daus centaenes de milàes de vuses denpis 2017. Yannick Jaulin a repri lés codes daus MOOC, pr Massive Open Online Course, ine novéle éstaméle de formaciun su la téle, pi prpouse demesi 91 vidéos de mots pi éspréssiuns en parlanjhe, éspllicais ac umour ; den in pur éstile jhaulinésque.
  • Le prougrame télévisai Kétokolé : denpis jhanvràe 2019, Yannick Jaulin batissit, en comeyajhe ac France 3 Novéle-Aguiéne, le prougrame vidéo Kétokolé, in léxique animai daus mots dau poetevin-séntunjhaes. A çhau jhor, ol at 54 vidéos rimajhàies pr cuntàe lés éspéciautais pi lés variances daus éspréssiuns de çhau patoes.
  • Pi avéc, daus éspéctaclles que Yannick Jaulin use le françaes deden mé sun parlanjhe matrnàu étou : Ma langue maternelle va mourir et j’ai du mal à vous parler d’amour (Mun parlanjhe matrnàu vat basi pi i ae de la haere pr ve causàe d’amour) pi Causer d’amour (Causàe d’amour).
go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Cara, d’Oc é d’alloure

Logo Paratge
Mis à jour le 27 janvier 2023

Cara, d’Oc é d’alloure ét in prougrame mi en lan pi funsai pr le Cunséll départementàu de la Dordogne pi acotai pr le Cunséll réjhiounàu de la Novéle-Aguiéne. Denpis çheùques annàies, çhau prougrame ét in cunviment pr désabrjhàe la çhulture ouccitane, vrae vivante, en Dordogne.

Le vivàe ensenblle a trac l’ouccitan

Le prougrame Cara, d’Oc é d’alloure cunvie lés demourants de totes lés ajhes a se ramoucelàe den in moument d’échanjhes pi de vivanjhe. Le prougrame chareye daus valours d’égaletai, de réspéc é de partajhe çhi assoutrant denpis trjhou la çhulture ouccitane pi batit le vivàe ensenblle pr la décache de l’àutre.

Cara, d’Oc é d’alloure s’épare en tot pllén de formances, su troes moes, durant daus éstajhes, atelàes, jhoueries, cunférences, dances, liries, bals tradiciounàus, chants polifoniques, pouésie chantàie, ac en fil rojhe a totes çhélés formances d’éspréssiun, l’art troubadour : den le maeme tenp art tradiciounàu pi enprénte daus criaciuns d’aneùt prpousàies durant le féstivàu, den tot pllén d’endréts dau département de la Dordogne : Ézies-de-Tallat, Bourdéll, Ribérat, Brjherat, Tivàe, etc.

Cara boutre la décanpe portàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne den sa poulitique çhulturale pr garanti pi passàe l’ouccitan pr valourisàe le parlanjhe d’Oc é pu jhenéraument la çhulture ouccitane durant lés mouments chalourous çhi créyant daus éspériences éspéciales.

In petit d’istoere

Le parlanjhe ouccitan ét in parlanjhe rouman tot paréll queme l’éspagnàu, le françaes obe l’itallén. L’ét coulai den in érajhe çhulturàu quemençai a la Moyéne Ajhe ac lés troubadours. Le parlanjhe d’oc étét atou çhau daus écrivajhes admenistratifs é le françaes devénghit le parlanjhe « ouficiàu » rén qu’a tiràe dau sésiàeme séclle. L’ouccitan rechterat luntenp le parlanjhe dau peùplle, çhau çhi se càuse a cha jhor.

Aneùt sét dau cent daus demourants daus téres ouccitanofones de Novéle-Aguiéne causant, çheù veùt dire 231000 mundes (a la baesse a prpous de 2008).

go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Paratge, d’Òc et d’ailleurs (basque)

Logo Paratge
Mis à jour le 20 mars 2023

Paratge, d’Òc et d’ailleurs Dordoinako Departamentuko Kontseiluak, Akitania Berriko Eskualde Kontseiluaren laguntzarekin, hasi eta finantzatutako programa da. Urte batzuetatik hona, programa hau Dordoinako kultura okzitaniarra ezagutzeko gonbita da.

Le vivàe ensenblle a trac l’ouccitan

Le prougrame Cara, d’Oc é d’alloure cunvie lés demourants de totes lés ajhes a se ramoucelàe den in moument d’échanjhes pi de vivanjhe. Le prougrame chareye daus valours d’égaletai, de réspéc é de partajhe çhi assoutrant denpis trjhou la çhulture ouccitane pi batit le vivàe ensenblle pr la décache de l’àutre.

Cara, d’Oc é d’alloure s’épare en tot pllén de formances, su troes moes, durant daus éstajhes, atelàes, jhoueries, cunférences, dances, liries, bals tradiciounàus, chants polifoniques, pouésie chantàie, ac en fil rojhe a totes çhélés formances d’éspréssiun, l’art troubadour : den le maeme tenp art tradiciounàu pi enprénte daus criaciuns d’aneùt prpousàies durant le féstivàu, den tot pllén d’endréts dau département de la Dordogne : Ézies-de-Tallat, Bourdéll, Ribérat, Brjherat, Tivàe, etc.

Cara boutre la décanpe portàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne den sa poulitique çhulturale pr garanti pi passàe l’ouccitan pr valourisàe le parlanjhe d’Oc é pu jhenéraument la çhulture ouccitane durant lés mouments chalourous çhi créyant daus éspériences éspéciales.

In petit d’istoere

Le parlanjhe ouccitan ét in parlanjhe rouman tot paréll queme l’éspagnàu, le françaes obe l’itallén. L’ét coulai den in érajhe çhulturàu quemençai a la Moyéne Ajhe ac lés troubadours. Le parlanjhe d’oc étét atou çhau daus écrivajhes admenistratifs é le françaes devénghit le parlanjhe « ouficiàu » rén qu’a tiràe dau sésiàeme séclle. L’ouccitan rechterat luntenp le parlanjhe dau peùplle, çhau çhi se càuse a cha jhor.

Aneùt sét dau cent daus demourants daus téres ouccitanofones de Novéle-Aguiéne causant, çheù veùt dire 231000 mundes (a la baesse a prpous de 2008).

go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Le coléctif Bilaka

Un homme et une femme en train de faire de la danse traditionnelle
Mis à jour le 27 janvier 2023

Assoutrai a l’éstudio Oldeak a Bayone, Bilaka ét ine parçounerie d’artistes çhi émouvant é passant lés dances é musiques tradiciounales daus Péyis basque. La Réjhiun acote çhéte cunpagnie pr sa poulitique çhulturale pr lés parlanjhes çhulturàus réjhiounàus pi de l’éspéctaclle vivant.

Vivàe pi passàe lés dances pi musiques basques

La parçounerie Bilaka, funsàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne, ét assoutràie au çheùr de la Citai daus Arts, den l’éstudio Oldeak, in palét pr la dance den la Vile de Bayone. L’éstudio ét éçhipai ac daus afutiàus de prmére fasus pr la pratique de la dance.

Bilaka ordre sen ouvrajhe entor de :

  • la criaciun d’éspéctaclles d’encritures novéles su dau patrimoene imatériàu basque ;
  • la passance çhulturale, durant lés groueries populaeres pi lés bals tradiciounàus çhi aedant pr le lian souciàu pi la pratique vivante de la çhulture basque ;
  • l’atisajhe é la passance devér lés jhénes é lés amatours (éstajhes, atelàes, éncitaciun). La parçounerie encouvit étou d’abenàe lés comeyajhes entr métàes pr daus açheùllances en éstudios.

Aneùt, en comeyajhe ac la Séne naciounale dau Sud-Aguién, la parçounerie ét étou riortàie ac la Fédéraciun de dance basque IDB (Iparraldeko Dantzarien Biltzarra), le Cunsarvatoere Maurice Ravél Péyis Basque, é travalle étou ac Martin Harriague, fasour de dances parçounàe ac le Séjhe naciounàu Malandén Balét Biarice. D’afile sen abenajhe, o s’ennanjhe ses fétis en réjhiun paréll queme a l’adrét dau naciounàu é de l’éntrnaciounàu (Italie, Québéc).

Vrae anbassadour dau Péyis basque, Bilaka porte l’émajhe d’ine çhulture vivante, marcàie den sun tenp, forte de sen identetai pi ovérte su le munde.

go_to_the_top_icon
Culture & Patrimoine
en Nouvelle-Aquitaine
Langues et cultures régionales
Zoom sur

Bilaka kolektiboa (basque)

Un homme et une femme en train de faire de la danse traditionnelle
Mis à jour le 20 mars 2023

Baionako Oldeak estudioan dago Bilaka, eta Euskal Herriko dantza eta musika tradizionalak bizi eta transmititzen dituzten artisten taldea da. Eskualdeak eskualdeko kultura-hizkuntzen eta ikuskizun biziaren aldeko kultura-politikan laguntzen dio konpainia honi.

Vivàe pi passàe lés dances pi musiques basques

La parçounerie Bilaka, funsàie pr la Réjhiun Novéle-Aguiéne, ét assoutràie au çheùr de la Citai daus Arts, den l’éstudio Oldeak, in palét pr la dance den la Vile de Bayone. L’éstudio ét éçhipai ac daus afutiàus de prmére fasus pr la pratique de la dance.

Bilaka ordre sen ouvrajhe entor de :

  • la criaciun d’éspéctaclles d’encritures novéles su dau patrimoene imatériàu basque ;
  • la passance çhulturale, durant lés groueries populaeres pi lés bals tradiciounàus çhi aedant pr le lian souciàu pi la pratique vivante de la çhulture basque ;
  • l’atisajhe é la passance devér lés jhénes é lés amatours (éstajhes, atelàes, éncitaciun). La parçounerie encouvit étou d’abenàe lés comeyajhes entr métàes pr daus açheùllances en éstudios.

Aneùt, en comeyajhe ac la Séne naciounale dau Sud-Aguién, la parçounerie ét étou riortàie ac la Fédéraciun de dance basque IDB (Iparraldeko Dantzarien Biltzarra), le Cunsarvatoere Maurice Ravél Péyis Basque, é travalle étou ac Martin Harriague, fasour de dances parçounàe ac le Séjhe naciounàu Malandén Balét Biarice. D’afile sen abenajhe, o s’ennanjhe ses fétis en réjhiun paréll queme a l’adrét dau naciounàu é de l’éntrnaciounàu (Italie, Québéc).

Vrae anbassadour dau Péyis basque, Bilaka porte l’émajhe d’ine çhulture vivante, marcàie den sun tenp, forte de sen identetai pi ovérte su le munde.

go_to_the_top_icon